Mutta tämän postauksen idea oli nuo mahtavat kiinalaiset kyltit ja opasteet!
Ensinnäkin on sanottava, että sinä päivänä kun osaan kirjoittaa virheetöntä kiinaa merkeillä, olen oikeutettu kritisoimaan heidän englanninkielentaitoaan. Toisekseen kiinalaiset ovat aivan ässiä opastamaan asioissa, joissa et koskaan tajunnut kaipaavasi opastamista:
Pudongin lentokenttä, ensikosketukseni Kiinaan: vuosi 2008. "You are here"
Enää tarvitsisi tietää että missä. Sittemin opin nopeasti, että täällä monessa itsestäänselvässä asiassa tulee opastaa.
Viiden tähden hotelli ja suomalaisittain kylpyläksi kutsuttava allasosasto:
Kaverin entinen compound. Asiat tulee ohjeistaa kuvin, jos vaikka siis länkkärit eivät jostain syystä ehkä tajua:
ÄLÄ KAKKAA! (Kuva: Tomomi Meriluoto) |
Jotenkin ihailen kiinalaisten tapaa käyttää käännössovelluksia ja surutta pistää sen tulos vaikkapa metrin korkuiseen valomainokseen, ihan tuosta vaan. Olen alalta ja tiedän, uskokaa, että oikoluku on se tuskallisin vaihe. Otsikkotason moga, saati johonkin kylttiin yltänyt, on ammatillinen itsemurha. Tai ainakin tosi kovan selittelyn paikka. Ei Kiinassa kuitenkaan.
Matkalla meiltä kouluun, löytyy varsin kiinalaisesta korttelista ylpeä valotaulu: RESTUARANT Hyvä näin. Kuka muka ei ymmärrä mistä on kyse? Ja se on tärkeintä.
Sitten ne opasteet.
Näitä vois kerätä loputtomiin, tässä Mercedes-Benz Arenan antia:
Hemmetin painavalla palo-ovella. Tarkoittaa mitä? Pitääkö tästä nyt turistien mennä sisään vai pysyä ulkona? Lasketaanko maassa asumisluvalla olevat, pelastuvatko he? Onko pakko näyttää passi? Vai pelastuvatko vain turistit?
Etsin tosissani jäähallia tänne ensimmäistä kertaa tullessani. Kyllä. Näitä opasteita löytyi:
Nuoli opasti aina eri suuntiin ja "please press the instructions on" jätti kyllä hiukan neuvottomaksi. Jää kuitenkin löytyi ja siellä on tullut vietetyksi aikaa.
Tämän postauksen aiheeseen liittyen muutama ihan vaan äkkiseltään otettu kuva todistamaan tämän hauskan ilmiön olemassaoloa!
Kiitos mukavista sunnuntaipäivän nauruista! Kylläpä on kylttiä joka lähtöön, ja mitä huikeita käännöksi, oikein kielikukkasia. :-) Ihanaa arjen huumoria sulla siellä! Saa nauraa ja pitää nauraa! Muutenhan elämä voisi olla tylsää! Kiitos kiinalaiset! :-)
VastaaPoistaJostain syystä vastaus ei näy :) Eli todellakin hyvät naurut...Kyllä!
Poistahmm... Mä kirjoitin just itseni sisään 'Automatic translationsien' tutkimisprojektiin viime viikolla... Harmi, että Kiina ei ole meidän kohde maa vaan pysytään Nordic/Baltic linjalla siinä. Nää on just niitä päivän piristyksiä Kiinassa... Pitäisköhän itsekin kaivella vanhat varastot. No tossing!
VastaaPoistaJoo, pakko on välillä nauraa itselleen ja tälle ympäristölle sekä kaikelle tapahtuvalle. Mulla kyllä tuolle mopille jan sen surinalle on riittänytv huvia aika monta päivää!
Poista